One Piece 319 nederlands ondertiteld hoge kwaliteit, veel plezier met het kijken van OP.
Nami-swa~~~n! Robin chwa~~~n! dat moet je even in de gaten houden ;)
We staan open voor opmerkingen en sugesties, plaats een bericht op dit artikel en wij zullen het doornemen, leuke commentaren zijn ook welkom.
Opmerking: One Piece heeft een onderbreking van 4 weken in Japan. Naar de vier weken word aflevering 320 ook gewoon door ons vertaald. Tot dan!
Bewerkt:Geupload naar megaupload, help seeden naar een voltooide download.
-- Peet
Laatste Torrents
[Dutch&co]_One_Piece_319_SD_[F3B80317].avi
[Dutch&co]_Naruto_Shippuuden_21_[25AE0802].avi
[Dutch&co]_Naruto_Shippuuden_21_(H.264)[11A8D922].mkv
[Dutch&co]_Naruto_Shipuuden_22-23_(H.264)[69648912].mkv
[Dutch&co]_One_Piece_319_SD_[F3B80317].avi
[Dutch&co]_Naruto_Shippuuden_21_(H.264)[11A8D922].mkv
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
12 opmerkingen:
Leuk te zien dat er weer eens een NLse Fansub groep gestart wordt. Moet toch zeker 3 jaar geweest zijn sinds Treks opgeheven is.
Ik vroeg me af met hoeveel mensen jullie zijn, aangezien Peet over ons praat, i.p.v. over ik. Want andere NLse groepen die geprobeerd hebben een succesvolle start te maken, kwamen bijna altijd in de problemen, door een tekort aan fanatieke leden.
Handige manier om dat probleem op te lossen, is natuurlijk om inderdaad met andere subbers samen te werken, en hun scripts qua vertaling en timing te gebuiken. Ik vroeg me gewoon af welke subgroepen jullie willen proberen te strikken als partners, en dus ook welke series jullie willen gaan subben.
Hop ook eens langs op tokyotosho-forum. Een goede plek om reclame te maken.
Groetjes en veel succes,
Dante_Q
Cool... Een nederlandse fansub groep. Komen er nog andere series?
Ik probeerde net jullie sub via torrent te downloaden, kom ik er achter dat hij door niemand geshared wordt....
@ anoniem ... jah
@ dante_q ik heb OP geupload naar megaupload om zo het downloaden te bevorderen, daarna kun je de torrent downloaden en het bestand dat je via megaupload hebt gedownload gebruiken om te helpen met seeden.
Ik praat inderdaad over ons omdat we met z'n tweeën zijn, ik heb ook in mijn eigen uitgave gezien dat ik engelse vertaling heb gebruikt 2 á 3 regels.
Omdat het laat was heb ik geen tijd meer gehad om dat te veranderen, maar als iemand daar moeite mee heeft wil ik wel een v2 uitbrengen ^^.
Als iemand intresse heeft in het ondersteunen van Dutch&co laat dan een bericht achter met wat je zoal graag mee wil helpen.
ik zou wel graag willen halpen met bv. scrips vertalen of encoden of QC of Translation Checker( me japans is redelijk ) :)
en nog een vraagje waarom releasen jullie het nie in HD want One Piece wordt tog HD gerealed ( raw )
@ sietsej met Vertaling Checker zou je ons echt helpen.
En wij willen graag in HD uitbrengen alleen hebben wij nog niet genoeg vaste seeders die daarbij willen helpen, er komt nog een poll i.v.m kwaliteit en bestandsgroote, want wanneer wij HD gaan uitbrengen zou dat inhouden dat SD in mindere kwaliteit word uitgebracht.
HD of SD komt vervolgens in een mp4 formaat (afhankelijk van de poll).
Er word dan hoe dan ook een XviD .Avi uitgebracht bij of HD of SD (afhankelijk van de poll).
Dus als er iemand met een goede connectie wil helpen in het verspreiden van onze uitgaves neem dan contact op via IRC - Forum of Blog.
Tof dat jullie in het Nederlands vertalen.
Zelf kijk ik ze liever met een Engelse sub, maar ik ken genoeg mensen die niet zo makkelijk met Engels omgaan.
Goed bezig mensen!
hey lachuh man nl subs, hak nog nooit gezien ;)
en gewoon eerder dan de engelse sub ^^
was wel ff wennen in t nl ;)
eerste uur ging hij erg traag (0-10kb/s) maar later op de avond knalde hij lekker door (60-100 kb/s)
heb m via www.torrent-finder.com gevonden.
klein kritiek puntje... wel aardig wat spelfoutjes^^ en bij enkele stukjes was er geen sub (2 of 3 zinnen)
voor de rest top, alleen jammer van de 4 weken delay tot de volgende /cry
blijf m voorlopig wel seeden
groet xander
yo die one piece ep is best vet geworden
het ging ook lekker snel op megaupload met downloaden
ook heb ik gemerkt dat het anders lezen is dan engels maar dat went vanzelf wel
keep up the good work
Yo
ik zat op mininova te kijken en kwam jullie torrent tegen en ff kijkje op de site, zat er zelf al een tijdje aan te denken van waarom zijn er geen nl subbers.
zelf op een forum waar ik zit heerst dat ideetje ook.
ik las dat je seeders nodig hebt ?
mij computer staat altijd wel aan met me torretn client open, heb een 20mbit lijn.
en voor spellings controle wil ik ook wel helpen.
grtz ThaChez
PS wil je met me in contact komen check ff www.japwned.com/forum en stuur PM naar ThaChez (admin ben ik daaro)
ThaChez dat zal geweldig zijn, als je onze uitgaven ook eventueel zou kunnen uploaden (het zij naar megaupload of naar een directe host) dan heet ik je welkom in ons team.
Wil je ThaChez als credit naam hebben ?
yo ben ik weer ff net terug uit nacht dienst en eindelijk 2,5 weken vakantie
@me ff op msn dan kunnen we dingen bespreken
charrel_hoekzema@hotmail.com
spreek je snel
grtz Chez
Een reactie posten